Script is OFF
【戸田字幕】なっち語の魅力

【戸田字幕】なっち語の魅力

このエントリーをはてなブックマークに追加
2015年11月03日 12:45│映画コメント(26)
映画翻訳雑談
スレタイ:スターウォーズ フォースの覚醒 字幕:戸田奈津子(ソース無し)
17: 風吹けば名無し@\(^o^)/ 2015/11/02(月) 16:09:01.12 ID:gjID7mhk0.net
奈津子の覚醒
20: 風吹けば名無し@\(^o^)/ 2015/11/02(月) 16:09:24.72 ID:R+FXh2bs0.net
そいつはコトだ
13: 風吹けば名無し@\(^o^)/ 2015/11/02(月) 16:08:07.78 ID:JhveK9pPd.net
何か問題があって?
28: 風吹けば名無し@\(^o^)/ 2015/11/02(月) 16:09:54.84 ID:Wbr/cEKm0.net
地の利を得た模様
4: 風吹けば名無し@\(^o^)/ 2015/11/02(月) 16:05:59.85 ID:AQk10QeL0.net
まーた地の利を得てしまうのか
26: 風吹けば名無し@\(^o^)/ 2015/11/02(月) 16:09:49.66 ID:ClCMx1XOa.net
2倍の力をつけて地の利を得た原住民のボランティア軍やぞ
5: 風吹けば名無し@\(^o^)/ 2015/11/02(月) 16:06:03.22 ID:sDMW14dga.net
情熱プレイ定期
9: 風吹けば名無し@\(^o^)/ 2015/11/02(月) 16:07:38.00 ID:zxebPzPv0.net
酷いんだよなあ…
234: 風吹けば名無し@\(^o^)/ 2015/11/02(月) 16:28:34.58 ID:QQQV9HfzM.net
戸田字幕なら英語字幕で観た方がマシという風潮
417: 風吹けば名無し@\(^o^)/ 2015/11/02(月) 16:54:58.98 ID:kvE/Kise0.net
なっちの名前を見る度に英語勉強せなあかんって思うわ
16: 風吹けば名無し@\(^o^)/ 2015/11/02(月) 16:08:56.67 ID:eojjjKI60.net
キャリアがあるのに実力がない謎
157: 風吹けば名無し@\(^o^)/ 2015/11/02(月) 16:21:59.23 ID:BqTSauZm0.net
誤訳は最悪よく考えなければその場は気にならんけど
喋り方からしておかしいのほんとやめてほしい
158: 風吹けば名無し@\(^o^)/ 2015/11/02(月) 16:22:02.09 ID:NwcsiZWQd.net
意味不明な体言止め多すぎるんだよなあ
なっち語やめろ
2: 風吹けば名無し@\(^o^)/ 2015/11/02(月) 16:05:31.72 ID:KyxJtZkn0.net
話題になる大作映画だとたいていこいつだよな
18: 風吹けば名無し@\(^o^)/ 2015/11/02(月) 16:09:06.03 ID:zZCBKtizM.net
こいつ聖域みたいになってんのなんなん?
24: 風吹けば名無し@\(^o^)/ 2015/11/02(月) 16:09:41.76 ID:7l7+whIR0.net
>>18
とにかくこいつは仕事がはやい
49: 風吹けば名無し@\(^o^)/ 2015/11/02(月) 16:12:23.55 ID:f9VLddyN0.net
選ばれし者だからな
439: 風吹けば名無し@\(^o^)/ 2015/11/02(月) 16:58:51.40 ID:xOVRszFh0.net
ニコニコ大百科の項目に草。やるやんけ

戸田奈津子をご存知で?
概要かもだ例を?
なっち語と?
批判にもめげない迷惑人間かもだぜ
関連動画を紹介せにゃ
関連商品も紹介したし関連項目など!
関連リンクと言えるので?
484: 風吹けば名無し@\(^o^)/ 2015/11/02(月) 17:06:33.31 ID:t74UXOitd.net
乙女戸田、small planetを小惑星と訳す痛恨のミス
1: 風吹けば名無し@\(^o^)/ 2015/11/01(日) 07:30:22.01 ID:ySqRwjgAa.net
戸田奈津子「プッシー知らず!」

なぜなのか
3: 風吹けば名無し@\(^o^)/ 2015/11/01(日) 07:31:05.35 ID:U9qrgOKsp.net
童貞野郎でええやん
9: 風吹けば名無し@\(^o^)/ 2015/11/01(日) 07:36:32.71 ID:1DRUyk1Oa.net
奈津子ちゃんはウブなんやろ
14: 風吹けば名無し@\(^o^)/ 2015/11/01(日) 07:39:32.62 ID:DRfRkrZM0.net
チェリーボーイて和製英語ちゃうんか?
25: 風吹けば名無し@\(^o^)/ 2015/11/01(日) 07:44:01.53 ID:cFqqvk3g0.net
>>14
トロピック・サンダーでは英語でチェリーボーイ言うてたで
54: 風吹けば名無し@\(^o^)/ 2015/11/01(日) 07:54:05.47 ID:DRfRkrZM0.net
>>25
ホンマや英語やった

1. A male who has never had sex.
2. An anal virgin; a male who has never experienced passive anal intercourse.
61: 風吹けば名無し@\(^o^)/ 2015/11/01(日) 07:55:19.08 ID:kfUSbAshd.net
チェリーボーイ かわいい 綺麗
プッシーしらず くさそう 高齢童貞っぽい
74: 風吹けば名無し@\(^o^)/ 2015/11/01(日) 07:58:57.75 ID:FD0dLvKa0.net
>>61
わかる
30: 風吹けば名無し@\(^o^)/ 2015/11/02(月) 16:10:06.99 ID:zxebPzPv0.net
1(中)「2週間 → 2ヶ月」   13days
2(二)「バッキンガム → バッキングハム」 レッドドラゴン
3(遊)「close(電源入)⇔open(電源切)」 アポロ13
4(左)「66年に流産→66回の流産」 ザ・リング
5(三)「大天使ミカエル→大天使聖マイケル」 ギャング・オブ・ニューヨーク
6(一)「50口径(12.7mm)→50mm」 地獄の黙示録
7(右)「雑学クイズ番組→トリビアの泉」 ブリジット・ジョーンズの日記
8(捕)「レクイエム(death mass)→デスマスク」 アマデウス
9(投)「原住民→ローカル星人」  スターウォーズ エピソード1
83: 風吹けば名無し@\(^o^)/ 2015/11/02(月) 16:15:22.48 ID:SPlMcBCp0.net
>>30
ヒエ~wwwwwwwww
86: 風吹けば名無し@\(^o^)/ 2015/11/02(月) 16:15:27.18 ID:xgp/RQt0r.net
>>30
2週間と2ヶ月...!?
211: 風吹けば名無し@\(^o^)/ 2015/11/02(月) 16:26:40.09 ID:P+Ki0Rhca.net
>>30
ローカル星人すこ
39: 風吹けば名無し@\(^o^)/ 2015/11/02(月) 16:11:26.71 ID:mLDMALq6K.net
>>30
アークマイケルすき
123: 風吹けば名無し@\(^o^)/ 2015/11/02(月) 16:18:41.45 ID:BVGJMUf20.net
>>30
口径ってキャリバーやろ
何をどうしたら50mmになんねん
57: 風吹けば名無し@\(^o^)/ 2015/11/02(月) 16:13:19.96 ID:/i2C+Zb6a.net
>>30
66回の流産と50mmの破壊力ヤバイな
66: 風吹けば名無し@\(^o^)/ 2015/11/02(月) 16:14:05.11 ID:mLDMALq6K.net
>>57
アンチマテリアルライフルかな
87: 風吹けば名無し@\(^o^)/ 2015/11/02(月) 16:15:34.38 ID:wdK7Bglg0.net
>>66
12.7が対物やぞ
50mmはアベンジャーの30mmよりでかいぞ
119: 風吹けば名無し@\(^o^)/ 2015/11/02(月) 16:18:33.05 ID:/i2C+Zb6a.net
>>66
迫撃砲とかそんな大きさやぞ
283: 風吹けば名無し@\(^o^)/ 2015/11/02(月) 16:34:52.63 ID:m85baHXK0.net
>>30
4番怖すぎ
331: 風吹けば名無し@\(^o^)/ 2015/11/02(月) 16:43:33.03 ID:hxuvhfa6p.net
>>30
4番は全打席HR打てるな
46: 風吹けば名無し@\(^o^)/ 2015/11/02(月) 16:12:14.23 ID:1Oe8rtyx0.net
>66年に流産→66回の流産

これって逆にホラー感出てて良いんじゃない
82: 風吹けば名無し@\(^o^)/ 2015/11/02(月) 16:15:21.30 ID:1Oe8rtyx0.net
>>67
やっぱホラーやん
なっちって神だわ
93: 風吹けば名無し@\(^o^)/ 2015/11/02(月) 16:15:50.50 ID:BqTSauZm0.net
>>67
凄いチャレンジ精神やわ
338: 風吹けば名無し@\(^o^)/ 2015/08/22(土) 13:29:10.79 ID:6fuPS5qZ0.net
66回の流産は貞子が祟る説得力が出ててよかったと思う
341: 風吹けば名無し@\(^o^)/ 2015/08/22(土) 13:31:26.39 ID:LidUZARP0.net
>>338
65回流産しても子種を仕込む強靭な精神力
49: 風吹けば名無し@\(^o^)/ 2015/05/06(水) 06:10:00.12 ID:atRxbfim0.net
「66回の流産」「(「2ヶ月」を)2週間」「宇宙時間」
あたりは酷すぎるけど

「トリビアの泉」「(「研究」を)勉強」「たてたてのコーヒー」
あたりはそんな叩かれるもんだとも思わんわ

見てたら普通にはいはいって流すだろ
63: 風吹けば名無し@\(^o^)/ 2015/05/06(水) 06:13:38.79 ID:DQw971Zi0.net
>>49
研究と勉強はあかんやろ
たてたては笑い話で済むとは思う
410: 風吹けば名無し@\(^o^)/ 2015/05/06(水) 07:35:11.81 ID:o/dY9kyj0.net
淹れたてでホカホカなコーヒーを表現しようとして
タテタテのコーヒーなのかな?
424: 風吹けば名無し@\(^o^)/ 2015/05/06(水) 07:37:25.29 ID:ilXSxHx70.net
>>410
お茶をたてるって言うやん
コーヒーをたて、たてってことやろ
453: 風吹けば名無し@\(^o^)/ 2015/05/06(水) 07:41:29.22 ID:yS6YvUbM0.net
コーヒーをたてる、なんて誰が使うねん
コーヒーを淹れるやろ
78: 風吹けば名無し@\(^o^)/ 2015/11/02(月) 16:15:08.15 ID:lAld8neGK.net
ややや ケッタイな
どうしよう? ゴーストバスターズを!
43: 風吹けば名無し@\(^o^)/ 2015/11/02(月) 16:11:50.61 ID:gjID7mhk0.net
原曲
If there’s something strange in your neighborhood
Who you gonna call? GHOSTBUSTERS

日本語
近所で奇妙なモノを見たら
誰を呼ぼう? ゴーストバスターズ!

なっち
ややや ケッタイな
どうしよう? ゴーストバスターズを!
55: 風吹けば名無し@\(^o^)/ 2015/11/02(月) 16:13:07.06 ID:8zSlvUbR0.net
>>43
これが一番に浮かんだ
77: 風吹けば名無し@\(^o^)/ 2015/11/02(月) 16:15:03.32 ID:ghw9JDen0.net
>>43
中学生でも訳せるレベル
369: 風吹けば名無し@\(^o^)/ 2015/11/02(月) 16:48:59.78 ID:2BVkdA7Aa.net
>>77
これはセンスの問題であって、誤訳じゃないだろ
70: 風吹けば名無し@\(^o^)/ 2015/11/02(月) 16:14:37.34 ID:HNUk9aySd.net
よく死んだ!
俺を見ろ!
棒飛び隊
岩鬼族
鉄馬の女たち
人食い男爵
乳首男爵
輸血袋

糞翻訳すこ
121: 風吹けば名無し@\(^o^)/ 2015/11/02(月) 16:18:40.08 ID:QQQV9HfzM.net
>>70
神翻訳やろ
360: 風吹けば名無し@\(^o^)/ 2015/05/06(水) 07:23:32.13 ID:2G8sEXg90.net
「敵魚雷接近!」
「おとりの物体用意!」
「おとりの物体発射!」
「おとりの物体発射しました!」
「敵魚雷、おとりの物体に向かって行きます!」

いかんでしょ
420: 風吹けば名無し@\(^o^)/ 2015/05/06(水) 07:36:26.37 ID:lnyyoDzE0.net
>>360

まぁデコイなんて知らん人の方が多いから
「おとり」は仕方ないが、せめて囮弾か囮魚雷あたりにしてほしいな
584: 風吹けば名無し@\(^o^)/ 2015/05/06(水) 08:23:08.53 ID:UHuD7uJg0.net
なっちの誤訳一覧とかないんか?
586: 風吹けば名無し@\(^o^)/ 2015/05/06(水) 08:24:12.38 ID:o/dY9kyj0.net
>>584
戸田奈津子の全誤訳入場!!で検索すれば出るで


アポロ13「close(電源入) ⇔ open(電源切)」

ブレイブハート「王妃→女王」

スパイゲーム「MI6→M16」

ブリジット・ジョーンズの日記 きれそうなわたしの12か月「雑学クイズ番組→トリビアの泉」

グラディエーター「共和制→連邦制」

13デイズ「2週間→2ヶ月」

AI「時空(space-time)→宇宙時間」

エリザベス「女主人(mistress)→男娼」

アマデウス「弱音(piano)→低音」

ギャラクシー・クエスト「クラートゥ星雲→ネビュラ星雲」

007/ダイ・アナザー・デイ「中韓首脳会談→中朝首脳会談」

トゥルーロマンス「ドクトル・ジバコ→ドクター・ジバコ」

ザ・リング「66年に流産→66回の流産」

ダンス・ウィズ・ウルブス「神よ(Father!)→お父さん」

ロード・オブ・ザ・リング(指輪物語)「You are not yourself→嘘をつくな」

ビューティフル・マインド「study(講義・研究などの意味もある)→勉強」

ナショナル・トレジャー「北極圏→北極大陸」

地獄の黙示録「50口径(12.7mm)→50mm」「Cherry boy→プッシー知らず」

パイレーツ・オブ・カリビアン「大佐から准将→大尉から准将」

アマデウス「レクイエム(death mass)→デスマスク」

パルプ・フィクション「チョッパー(バイク)→ヘリコプター」

スターウォーズ エピソード1「原住民→ローカル星人」

スターウォーズ エピソード2 「ジャバ・ザ・ハット→ジャバザハット族」

ゴスフォード・パーク「Welsh Rarebit(チーズトースト)→ウサギ」

タイタニック「CQD→SOS」

レッドドラゴン「バッキンガム→バッキングハム」

ギャング・オブ・ニューヨーク「大天使ミカエル→大天使聖マイケル」

ハムナプトラ「棺(chest)→胸」

ムーランルージュ「カーテンコール→アンコール」

オペラ座の怪人「受難劇→情熱のプレイ」
609: 風吹けば名無し@\(^o^)/ 2015/05/06(水) 08:36:46.66 ID:o/dY9kyj0.net
「神よ(Father!)→お父さん」!

ナッチに限らずよくあるこの誤訳何とかならんのやろか?
610: 風吹けば名無し@\(^o^)/ 2015/05/06(水) 08:37:05.36 ID:yS6YvUbM0.net
>>609
キリスト教なんか染み付いとらんからしゃーない
29: 風吹けば名無し@\(^o^)/ 2015/11/02(月) 16:10:02.35 ID:7lCViPjXp.net
戸田て昔から酷かったん?
年取って呆けたん?
136: 風吹けば名無し@\(^o^)/ 2015/11/02(月) 16:20:13.26 ID:6JGI15Nm0.net
>>29
「何これひでーな…と思ったら大体戸田奈津子」って
90年ごろにはすでに映画あるあるネタの定番になってたで
21: 風吹けば名無し@\(^o^)/ 2015/11/02(月) 16:09:25.42 ID:poB518pTa.net
こんだけ批判されても
本人が一ミリも気にしていないという女王っぷりや
128: 風吹けば名無し@\(^o^)/ 2015/11/02(月) 16:19:17.19 ID:Yp2ygfqJp.net
どんだけボロクソに言われようともやめない
不屈の精神は見習うべき
1: 風吹けば名無し@\(^o^)/ 2015/05/06(水) 05:57:40.82 ID:fssQWy8a.net
>映画字幕の翻訳と通常の翻訳は別ものなんです。字幕が字数に縛られていることを知らない人から「誤訳」などと批判を受けることもありますが、気にしません。もちろん間違った訳や下手な意訳はいけない。
http://headlines.yahoo.co.jp/hl?a=20150505-00000518-san-movi
22: 風吹けば名無し@\(^o^)/ 2015/05/06(水) 06:02:57.55 ID:WtNimxbfa.net
意訳じゃなくて誤訳が問題になってるんだよなあ
14: 風吹けば名無し@\(^o^)/ 2015/05/06(水) 06:00:54.78 ID:LVMB+vYZ0.net
映画字幕の翻訳と通常の翻訳は別ものなんです。←せやな

字幕が字数に縛られていることを知らない人から「誤訳」などと批判を受けることもありますが、気にしません。←せやな

もちろん間違った訳や下手な意訳はいけない。 ←バトルシップ艦隊、ローカルの星人
30: 風吹けば名無し@\(^o^)/ 2015/05/06(水) 06:05:15.40 ID:szk9WEMu0.net
せやな、映画翻訳は字数も気にしなくちゃならんよな

義勇軍→ボランティア軍
37: 風吹けば名無し@\(^o^)/ 2015/05/06(水) 06:07:27.07 ID:uDT/m8S70.net
>>30
文字数制限()
91: 風吹けば名無し@\(^o^)/ 2015/05/06(水) 06:19:37.21 ID:4oo75Uio0.net
義勇軍→ボランティア軍

文字・・・数?
492: 風吹けば名無し@\(^o^)/ 2015/05/06(水) 07:48:14.24 ID:6UinLcJN0.net
ボランティア軍は百歩譲ってそれでいいとして
ローカルの星人は何をわかりやすくしようとしてそうなったのか
350: 風吹けば名無し@\(^o^)/ 2015/11/02(月) 16:46:54.31 ID:QE41Ui+1p.net
なっちを日本人と思うから違和感を感じるだけで
日本語が上手い外国人と思えば変な言語感覚も許せるやろ
362: 風吹けば名無し@\(^o^)/ 2015/11/02(月) 16:48:01.16 ID:B3q1RBV2d.net
>>350
パックンの方が絶対うまく訳せる
366: 風吹けば名無し@\(^o^)/ 2015/11/02(月) 16:48:21.01 ID:hh8DOqv00.net
>>362
限られた文字数やぞ
380: 風吹けば名無し@\(^o^)/ 2015/11/02(月) 16:49:54.51 ID:47WMx9Hhd.net
>>366
原住民(三文字)
ローカルの星人(七文字)

どう説明するんで?
390: 風吹けば名無し@\(^o^)/ 2015/11/02(月) 16:51:09.84 ID:hh8DOqv00.net
>>380
すまんナッチ擁護民ごっこしたかったんや
108: 風吹けば名無し@\(^o^)/ 2015/05/06(水) 06:22:47.90 ID:qTTxLgNn0.net
>映画会社からは「字幕の漢字をひらがなにしろ」と言われるんですよ。例えば「拉致(らち)」。「ら致」じゃ重みがない。素晴らしい言葉は漢字だからこそ素晴らしいんです。「安堵(あんど)」が難しいから「安心」に変えてくれと言われたこともありました。でも2つは似て非なるもの。その違いが無視されたんです。「日本語が貧しくなっている」と痛感しましたね。
http://www.sankei.com/entertainments/news/150505/ent1505050006-n2.html

ナッチはニュアンスを大事にする人やぞ
お前らが間違ってるんや
112: 風吹けば名無し@\(^o^)/ 2015/05/06(水) 06:23:50.52 ID:hoifnIP10.net
>>108
やるやん

でも間違いはあかんで
69: 風吹けば名無し@\(^o^)/ 2015/11/02(月) 16:14:35.06 ID:HfoIfhoea.net
知識ゼロのミリタリー映画に出しゃばるのほんとやめろ
81: 風吹けば名無し@\(^o^)/ 2015/11/02(月) 16:15:13.62 ID:ULJqiKyQ0.net
こいつ、誤訳が云々っていうより
作品の舞台に関する基礎知識がそもそもないから
どうやったってまともにならんよな
114: 風吹けば名無し@\(^o^)/ 2015/11/02(月) 16:18:09.18 ID:NwcsiZWQd.net
SFなんてババアには無理やろ
191: 風吹けば名無し@\(^o^)/ 2015/11/02(月) 16:24:47.72 ID:Uuv9+p8m0.net
なっち来年80なんか…
176: 風吹けば名無し@\(^o^)/ 2015/11/02(月) 16:23:45.18 ID:avh/AaRe0.net
おばあちゃんだからな
どう考えても最新のSFやらコメディやら向いてないんや
仕事頼む方に問題がある
89: 風吹けば名無し@\(^o^)/ 2015/11/02(月) 16:15:40.75 ID:r0mCiRBM0.net
日米同時公開!ってなると完成品が日本に届くのが公開ギリギリで
そっから字幕上げるとなると信頼と実績()のなっちに頼むのが確実って話がある
117: 風吹けば名無し@\(^o^)/ 2015/11/02(月) 16:18:24.11 ID:XbjVk+nV0.net
なっちは仕事が早いから
一時期あった日米同時公開ブームの時重宝されて以来力持ったと聞いた
556: 風吹けば名無し@\(^o^)/ 2015/11/02(月) 17:21:21.08 ID:nmjSnuBQ0.net
脚本とかの分野でも質より
仕事の速さをとる場合もあるみたいだから重宝されるんやろなあ
551: 風吹けば名無し@\(^o^)/ 2015/11/02(月) 17:20:18.15 ID:wCKbFZ610.net
戸田から漂う英語の知識はあるけど
映画とか小説とか漫画とか創作物自体見ない人が翻訳しました感
349: 風吹けば名無し@\(^o^)/ 2015/11/02(月) 16:46:49.19 ID:Tg8+LrXk0.net
なっちは日本語が不自由なだけで英語力はあるから
280: 風吹けば名無し@\(^o^)/ 2015/11/02(月) 16:34:25.21 ID:tYLPJ7pJM.net
なっちは去年あたりから
仕事のペースを週一から月イチに落として
クオリティは以前よりマシになっているやろ
そもそも時間がないからほとんど映画を見ずに
シナリオベースで翻訳するってのは無理があった
285: 風吹けば名無し@\(^o^)/(大阪府) 2015/11/02(月) 16:35:12.60 ID:7ZSVL9Xu0.net
>>280
そらアカンわ
303: 風吹けば名無し@\(^o^)/ 2015/11/02(月) 16:38:10.60 ID:er6YnuJAH.net
>>285
映像を見てれば誤訳に気づくだろ、なんてところがゴマンとあるもんな
50: 風吹けば名無し@\(^o^)/ 2015/11/02(月) 16:12:28.04 ID:s3+fSVNm0.net
つか校正とかおらんのか
ノーチェックで通すんか
46: 風吹けば名無し@\(^o^)/ 2015/05/06(水) 06:09:11.90 ID:4Z2HLHsj0.net
誤訳誤訳っていってもなぁ
この人が書いたものを
ノーチェックで誰も気付かず、誰も何も言わず、誰も訂正せず
字幕にして映画館で流し、製品にするっていうのならそれも問題やろ

チェックした上でやってるのなら
それはこの人だけの責任ではないし
むしろ映画会社が敢えてそうやってるってことやろ
416: 風吹けば名無し@\(^o^)/ 2015/11/02(月) 16:54:53.00 ID:DdxaF8270.net
字幕業が全く金にならない

超速で翻訳出来て数こなせる人間しか字幕業をやらなくなる

戸田奈津子になる

しょうがないんやで
236: 風吹けば名無し@\(^o^)/ 2015/05/06(水) 06:52:11.67 ID:hUZCg5Gf0.net
本の翻訳はきっちりしとるよな
247: 風吹けば名無し@\(^o^)/ 2015/05/06(水) 06:54:44.16 ID:e8o5fBPv0.net
>>236
かける年数が違うしな
翻訳本は10年以上かけても価値はあるけど、
映画字幕はすぐやらんといけない
241: 風吹けば名無し@\(^o^)/ 2015/05/06(水) 06:53:05.98 ID:BD2WI3NS0.net
プロだから絶対ミス起こさないなんてことないしな
やっぱ数増やすか管理体制しっかりせなアカンわ
つーか後で修正してほしい
422: 風吹けば名無し@\(^o^)/ 2015/11/02(月) 16:55:47.16 ID:uxQmoZ3Oa.net
ジュラシックワールド映画館で見たけど
「~ので?」 「ええそうよ」で一瞬でこれ戸田奈津子だと悟った
429: 風吹けば名無し@\(^o^)/ 2015/11/02(月) 16:57:36.16 ID:G5kmxXE00.net
>>422
悟るも糞も開幕戸田奈津子やったやろ
52: 風吹けば名無し@\(^o^)/ 2015/11/02(月) 16:12:36.20 ID:BqTSauZm0.net
ジュラシックワールドも酷かった
58: 風吹けば名無し@\(^o^)/ 2015/11/02(月) 16:13:29.58 ID:B3q1RBV2d.net
>>52
開幕戸田奈津子表記で笑わせてくれたやろ
72: 風吹けば名無し@\(^o^)/ 2015/11/02(月) 16:14:47.46 ID:BqTSauZm0.net
>>58
見た瞬間に変な声出たわ
264: 風吹けば名無し@\(^o^)/ 2015/11/02(月) 16:31:59.07 ID:B0Z2a7Xa0.net
結局ジュラシックワールドの歯の本数がどうとかって訳はなんだったんや
279: 風吹けば名無し@\(^o^)/ 2015/11/02(月) 16:34:19.54 ID:aIyLrDi60.net
>>264
あれアンジャッシュみたいなすれ違いコントやで
子供「歯の数がもっと多い恐竜がいるはず!」
博士「歯が立たない。もっと強い恐竜がいるはず!?」
293: 風吹けば名無し@\(^o^)/ 2015/11/02(月) 16:35:59.74 ID:BbxCp+ksd.net
>>264
序盤から歯の数が恐竜の強さの象徴として
扱われてる部分あったし誤訳じゃないとおもう
1: 風吹けば名無し@\(^o^)/ 2015/08/22(土) 12:10:59.47 ID:4DkI0X8O0.net
>子供の「we need more teeth」というセリフ。字幕では「歯の数が足りない」というような言葉になっていた。字幕翻訳は戸田奈津子。対抗できる力が欲しい、このままでは歯が立たない、という意味。『ジュラシック・ワールド/Jurassic World』(2015)

これマジ?
20: 風吹けば名無し@\(^o^)/ 2015/08/22(土) 12:16:55.82 ID:sVGigbpU0.net
歯がたりない
歯がたたない

1文字違うだけやしセーフ
213: 風吹けば名無し@\(^o^)/ 2015/08/22(土) 12:50:39.32 ID:A+//4xBj0.net
これ>>1は「歯が足りない」であってるって解説されてたで、ツイッターで
294: 風吹けば名無し@\(^o^)/ 2015/08/22(土) 13:17:08.65 ID:/fETv/310.net
なんか合っとるみたいやけど

>>1
teethを力に例える意味があるのは確かだけど

悪役「遺伝子改造の時、強くて大きくて歯の多い恐竜が客に喜ばれる」
→たくさん歯があるのがウリのインドミナスをつくる
→主人公達のガラスボールに噛み付いた時に歯が折れて数が減る
→主人公「あれ、おかしい歯(teeth)の数が足りない」
→女「力(teeth)が足りない?そうか!」

って流れを一言で和訳するのは難しいかと
32: 風吹けば名無し@\(^o^)/ 2015/08/22(土) 12:19:56.56 ID:6HmKaA+Ar.net
吹き替えは
歯の数が○○本だ!もっと強いのがいる!
みたいな感じだったような…
224: 風吹けば名無し@\(^o^)/ 2015/08/22(土) 12:52:13.43 ID:dxROOtgu0.net
google
我々は、より多くの歯を必要とします
yahoo
我々は、より多くの歯を必要とします
excite
私達にはより多くの歯が必要である

合ってるぞ
227: 風吹けば名無し@\(^o^)/ 2015/08/22(土) 12:53:31.31 ID:uTHWmEms0.net
>>224
戸田奈津子はネットの翻訳ページを使っていた……?
235: 風吹けば名無し@\(^o^)/ 2015/11/02(月) 16:28:35.86 ID:aIyLrDi60.net
ジュラシックワールドの歯の数の二転三転する擁護批判合戦すこ
468: 風吹けば名無し@\(^o^)/ 2015/11/02(月) 17:04:11.75 ID:HX/Nt4yt0.net
地の利は得たって誤訳なんだっけ?
480: 風吹けば名無し@\(^o^)/ 2015/11/02(月) 17:06:08.61 ID:ov+EB53Ap.net
>>468
誤訳ではないが響きとか字面がシュールでネタとして定着した
463: 風吹けば名無し@\(^o^)/ 2015/11/02(月) 17:03:33.43 ID:hh8DOqv00.net
地の利批判勢は代替案だせや
考えて見たけど結構難しいぞ
54: 風吹けば名無し@\(^o^)/ 2015/11/02(月) 16:13:06.00 ID:sKkoB+Ql0.net
正直地の利は名訳でしょ
ここまでネタにされるんだから
126: 風吹けば名無し@\(^o^)/ 2015/11/02(月) 16:19:06.13 ID:1Oe8rtyx0.net
地の利って言うほど変かなぁ
163: 風吹けば名無し@\(^o^)/ 2015/11/02(月) 16:22:29.64 ID:/i2C+Zb6a.net
>>126
イッツオーバー訳さんとアナキンを殺したくないどころか
殺す気まんまんな感じになるやんけ
193: 風吹けば名無し@\(^o^)/ 2015/11/02(月) 16:24:59.96 ID:Vfzhs8SCd.net
>>163
そこは訳さんでええやろ
オビワンが泣きそうな顔で怒ってたし、
吹替えは声のニュアンスで伝わるからな
215: 風吹けば名無し@\(^o^)/ 2015/11/02(月) 16:26:52.49 ID:WplAZUBt0.net
>>193
というか字幕で全てのニュアンス訳すのは無理やわ
大抵何かしら端折ってる
260: 風吹けば名無し@\(^o^)/ 2015/11/02(月) 16:31:26.29 ID:kNenzRv20.net
>>193
おわりにしようアナキンとかなかったっけ
頭の中で補完してたわ
287: 風吹けば名無し@\(^o^)/ 2015/11/02(月) 16:35:22.37 ID:YcwyNCEpd.net
>>126
最近dvd借りてみたら
吹き替えが地の利で字幕が私の方が有利だやった
296: 風吹けば名無し@\(^o^)/ 2015/11/02(月) 16:36:52.25 ID:cBqk+lsE0.net
>>287
私の方が有利だはなんかニュアンスが違う気がする
実際地の利は適訳ちゃうか?
257: 風吹けば名無し@\(^o^)/ 2015/11/02(月) 16:31:01.17 ID:hh8DOqv00.net
地の利を得たぞ
は間違ってないんと思うけどやっぱりなんか違う
274: 風吹けば名無し@\(^o^)/ 2015/11/02(月) 16:32:55.12 ID:6hwcn7cM0.net
>>257
あれはぱっと説明するのめんどくさいからな
高所ガン待ちオビワンは誰も勝てないレベルの強さとか伝わらん
281: 風吹けば名無し@\(^o^)/ 2015/11/02(月) 16:34:32.62 ID:hh8DOqv00.net
>>274
そうなんだよなぁ
意訳させようとするとだいぶ離れちゃうしあそこはやっぱり難しいよな
438: 風吹けば名無し@\(^o^)/ 2015/05/06(水) 07:39:29.48 ID:W4DUc+/h0.net
ワイは戸田の翻訳は叩かれるとるほどおかしいとは思わんけど
「地の利を得たぞ」はちょっとよく分からんな
468: 風吹けば名無し@\(^o^)/ 2015/05/06(水) 07:43:29.63 ID:OqaSkA3L0.net
>>438



high ground は有利な立場の意味もあるから
原文ではダブルミーニングだったんだろうな

しかし吹き替えの時は「足場を見ろ、勝負あったぞ」
くらいの方がすんなり聞けたかな
525: 風吹けば名無し@\(^o^)/ 2015/11/02(月) 17:15:15.29 ID:sWbZCmh+d.net
地の利は得たぞは英語で聞いた方がしっくりくるわ
469: 風吹けば名無し@\(^o^)/ 2015/11/02(月) 17:04:26.57 ID:R+FXh2bs0.net
地の利はええけど掃除はあかんやろなあ
459: 風吹けば名無し@\(^o^)/ 2015/11/02(月) 17:02:32.59 ID:O2dyY8jz0.net
地の利ばっかり言われるけど、
グリーヴァス倒した後の「掃除が大変だ」もなかなかにひどいと思った
462: 風吹けば名無し@\(^o^)/ 2015/11/02(月) 17:03:33.13 ID:Ex8EY+lP0.net
>>459
確か本来は(銃に対して)「野蛮な武器だ」だったんだっけ?
464: 風吹けば名無し@\(^o^)/ 2015/11/02(月) 17:03:35.23 ID:R+FXh2bs0.net
>>459
野蛮な武器だだかに直してあったような記憶
107: 風吹けば名無し@\(^o^)/ 2015/11/02(月) 16:17:24.06 ID:LZIAe7Q/0.net
フルメタルジャケットは最初戸田が翻訳だったけど
各国の翻訳者の訳を再翻訳してもらってチェックする
スタンリーキューブリックに却下されて交代されたんだよなたしか
501: 風吹けば名無し@\(^o^)/ 2015/11/02(月) 17:08:53.64 ID:R+FXh2bs0.net
キューブリックダメ出しは下品さが足りんかったからやぞ
479: 風吹けば名無し@\(^o^)/ 2015/11/02(月) 17:05:49.24 ID:GLxAH/Lh0.net
なっちにキレた映画監督ってキルビルの人やっけ?
483: 風吹けば名無し@\(^o^)/ 2015/11/02(月) 17:06:28.67 ID:OSMEq1yL0.net
>>479
キューブリック
487: 風吹けば名無し@\(^o^)/ 2015/11/02(月) 17:07:12.90 ID:GzFiXHjb0.net
>>479
なっちが訳した日本語字幕を
英語に再翻訳させてNG出したのがキューブリック
日本のファンの「字幕の翻訳がおかしい」という声が
届いたのがピーター・ジャクソン
564: 風吹けば名無し@\(^o^)/ 2015/05/06(水) 08:12:46.41 ID:1Xams+VV0.net
指輪物語のボロミアさんに酷いことしたよね(´・ω・`)
569: 風吹けば名無し@\(^o^)/ 2015/05/06(水) 08:14:18.39 ID:6UinLcJN0.net
>>564
むしろフロドさんが畜生になったのではないか
414: 風吹けば名無し@\(^o^)/ 2015/05/06(水) 07:35:52.54 ID:EesG2SPJ0.net
ロードオブザリング吹替と字幕とでかなりキャラの性格変わっててワロタ
156: 風吹けば名無し@\(^o^)/ 2015/11/02(月) 16:21:51.32 ID:O7Qw1SIm0.net
ローグネイションでは悪評聞かんかったな
トム信者が婆翻訳に慣れてるからか?
295: 風吹けば名無し@\(^o^)/ 2015/11/02(月) 16:36:11.14 ID:dBCYhYhvd.net
ローグ・ネイションの評価はどうだったん?
299: 風吹けば名無し@\(^o^)/ 2015/11/02(月) 16:37:10.72 ID:WplAZUBt0.net
>>295
welcome to CIA とwelcome to IMFは
同じように訳せやって言われてた位かな
340: 風吹けば名無し@\(^o^)/ 2015/11/02(月) 16:44:49.75 ID:Xd+OVlJtp.net
劇場版サイコパスのクレジットで
日本語字幕 戸田奈津子
って出てきたときは心の中で草生えまくってたわ

そもそも日本語で脚本かいてるんだからなっちいらんやんけ
346: 風吹けば名無し@\(^o^)/ 2015/11/02(月) 16:46:14.22 ID:hh8DOqv00.net
>>340
マ?
草生えるわ
348: 風吹けば名無し@\(^o^)/ 2015/11/02(月) 16:46:26.52 ID:ko2ESYLj+.net
>>340
冒頭の英語会話シーンの翻訳やろ?
382: 風吹けば名無し@\(^o^)/ 2015/11/02(月) 16:50:10.82 ID:Xd+OVlJtp.net
>>348
冒頭どころじゃないんだよなあ
355: 風吹けば名無し@\(^o^)/ 2015/11/02(月) 16:47:22.96 ID:hh8DOqv00.net
>>348
日本語で脚本つくってるなら必要ないんだよなぁ
403: 風吹けば名無し@\(^o^)/ 2015/11/02(月) 16:52:42.14 ID:vmrF8kgA0.net
戸田字幕VSアイドル初声優挑戦!になって詰む未来が見える
412: 風吹けば名無し@\(^o^)/ 2015/11/02(月) 16:54:08.92 ID:47WMx9Hhd.net
>>403
確かもうその二択あったはず
418: 風吹けば名無し@\(^o^)/ 2015/11/02(月) 16:55:06.53 ID:vmrF8kgA0.net
>>412
もう英語勉強するしか無いみたいですね…
473: 風吹けば名無し@\(^o^)/ 2015/11/02(月) 17:05:00.00 ID:EXtDZhr9H.net
>>418
プロメテウスは字幕戸田、吹き替え剛力という
二段構えで日本の視聴者切り捨てにかかったからな
15: 風吹けば名無し@\(^o^)/ 2015/11/01(日) 07:39:52.79 ID:RpHHIVy00.net
一度和訳してしまえばもう擁護がつく定期
17: 風吹けば名無し@\(^o^)/ 2015/11/01(日) 07:40:40.31 ID:bxB8lMz10.net
>>15
地の利を得たね
23: 風吹けば名無し@\(^o^)/ 2015/11/01(日) 07:42:10.69 ID:YVHJVqRq0.net
>>15
ホンマ何なんやろうな
102: 風吹けば名無し@\(^o^)/ 2015/11/02(月) 16:17:11.22 ID:QmDU9Xzp0.net
知識がないだけで短い字幕に意訳するのはやっぱ上手いやろ
それじゃ全然通じねーよみたいなの
今年の戸田以外の大作でよく見たわ
105: 風吹けば名無し@\(^o^)/ 2015/11/02(月) 16:17:17.84 ID:WplAZUBt0.net
どでかいやらかしが多々あるのは分かるが
スカイフォールみたいな騒ぎ方されるのはウンザリや
225: 風吹けば名無し@\(^o^)/ 2015/11/02(月) 16:27:59.15 ID:Yp2ygfqJp.net
擁護してるやつて実際には字幕で見てないとか
叩かれてるから反発したろとかやろ
241: 風吹けば名無し@\(^o^)/ 2015/11/02(月) 16:29:20.86 ID:WplAZUBt0.net
>>225
スカイフォールで誤訳じゃないのに
誤訳だと騒がれてたのだけは絶対に許さん
後は別にええわ
250: 風吹けば名無し@\(^o^)/ 2015/11/02(月) 16:30:14.62 ID:n8uC11Ko0.net
>>241
つい昨日見たけどどの部分のことや?
277: 風吹けば名無し@\(^o^)/ 2015/11/02(月) 16:34:07.58 ID:WplAZUBt0.net
>>250
シルヴァの台詞でma'amを
お母さんと訳したのはおかしい!と騒がれた
実際にはシルヴァはma'amなんて一言も言ってないし
誤訳じゃないと20世フォックスがコメント出すはめに
19: 風吹けば名無し@\(^o^)/ 2015/11/02(月) 16:09:09.56 ID:WplAZUBt0.net
ナチは正直誤訳じゃないのまで誤訳だと騒がれるのが面倒
007なんて公式が声明出してたし
600: 風吹けば名無し@\(^o^)/ 2015/05/06(水) 08:31:41.84 ID:Ygd4fAEN0.net
戸田を避けて観るのはいいが
他の人なら信用できるという判断ができるのかどうか
603: 風吹けば名無し@\(^o^)/ 2015/05/06(水) 08:33:09.48 ID:o/dY9kyj0.net
>>600
実況民が訳がヒドイから戸田やなと話してたら
最後に戸田じゃないことが判明した事件とかあったな
44: 風吹けば名無し@\(^o^)/ 2015/11/02(月) 16:11:58.59 ID:N9ezPkcf0.net
ショーシャンクの実況しとった時に
戸田奈津子ひどすぎのオンパレードやったわ

エンドロールの最後に字幕者は戸田奈津子じゃなかったって判明したけど
425: 風吹けば名無し@\(^o^)/ 2015/11/02(月) 16:56:27.40 ID:9OS/86Wh0.net
>>44
ファーwwwwwwwwwwww
233: 風吹けば名無し@\(^o^)/ 2015/11/02(月) 16:28:31.92 ID:x1OiWbsxd.net
ジゴワットはなっちゃんやなかったか?
245: 風吹けば名無し@\(^o^)/ 2015/11/02(月) 16:29:45.09 ID:B3q1RBV2d.net
>>233
それは英語の時点で間違ってるから
253: 風吹けば名無し@\(^o^)/ 2015/11/02(月) 16:30:36.33 ID:R+FXh2bs0.net
>>233
ジゴワットは英語脚本時点で間違ってたんやぞ
591: 風吹けば名無し@\(^o^)/ 2015/05/06(水) 08:25:53.98 ID:rmNEwtQt0.net
文句ある奴は字幕無しで見ればええやん
海外では吹き替えか元の語で見るかの二択やぞ
字幕なんて後進国だけ
596: 風吹けば名無し@\(^o^)/ 2015/05/06(水) 08:28:06.61 ID:x+vo4XLP0.net
>>591
英語出来ない奴の為に字幕があるのに
文句言われたら字幕で見るなとか翻訳家って気楽な商売だな
全編うんちぶりぶりって訳しても嫌なら見るなで押し通せそう
597: 風吹けば名無し@\(^o^)/ 2015/05/06(水) 08:28:43.89 ID:jxZ/QQXHa.net
>>591
こういう0か1かでしか語れん奴な
英語力なんて幅があるやろ
ほとんどわからんレベルなら吹き替えでええし
7割くらいなら字幕で補おうてなるやろ
607: 風吹けば名無し@\(^o^)/ 2015/05/06(水) 08:35:25.85 ID:wJsskOSop.net
>>597
あんな省略された字幕で補うって不可能なんやで
619: 風吹けば名無し@\(^o^)/ 2015/05/06(水) 08:42:16.33 ID:jxZ/QQXHa.net
>>607
ある程度英語分かってても難しいのは固有名詞、スラング、俗語や
翻訳家はここだけ普通にやってくれればええわ
577: 風吹けば名無し@\(^o^)/ 2015/05/06(水) 08:19:52.17 ID:OBjSXNNL0.net
ちょいちょい湧く英語できないなら批判するなっちゅう奴はなんなん?
飯作れない奴は料理の感想をいってはいかんのか?
作品を出す以上批評されるのは止むなしやろ
580: 風吹けば名無し@\(^o^)/ 2015/05/06(水) 08:21:51.59 ID:x+vo4XLP0.net
>>577
そもそも英語が出来ない奴の為の字幕だしな
231: 風吹けば名無し@\(^o^)/(大阪府) 2015/11/02(月) 16:28:29.89 ID:7ZSVL9Xu0.net
なんだかんだ戸田なっちゃんの糞字幕好きなんやろ?
ワイにはわかる
223: 風吹けば名無し@\(^o^)/ 2015/11/02(月) 16:27:34.10 ID:q8uUHOg+0.net
別にあんまり戸田奈津子気にしたことないわ
218: 風吹けば名無し@\(^o^)/ 2015/11/02(月) 16:27:07.42 ID:K/gGAiVV0.net
たまになっちを許す気持ちがある
でもそれは映画自体が名作やっただけという
256: 風吹けば名無し@\(^o^)/ 2015/11/02(月) 16:30:52.33 ID:dHKrAu6zd.net
正直騒いでるおまえらで
本気で怒っとるやつなんて一握りもおらんやろ
268: 風吹けば名無し@\(^o^)/ 2015/11/02(月) 16:32:20.23 ID:mdgbeNzz0.net
>>256
実際映画見てる時は気付かずスルーとかよくある
239: 風吹けば名無し@\(^o^)/ 2015/11/02(月) 16:28:48.60 ID:QmDU9Xzp0.net
むしろ大抵円盤では修正されとるから戸田字幕をみると、
ああ映画館で映画を見てるんだなあ感があって趣がある
372: 風吹けば名無し@\(^o^)/ 2015/05/06(水) 07:25:56.20 ID:K7DJRFom0.net
あっこれちょっと気持ち悪いかもしれん何でやろって訳も含めて楽しむのが1番ええよ
好きな作品にそんなんやったら怒り湧くけど間違い探しみたいで楽しいで
382: 風吹けば名無し@\(^o^)/ 2015/05/06(水) 07:28:30.70 ID:6UinLcJN0.net
>>372
指輪物語やスターウォーズみたいな
コアなファンが大量にいる作品担当したのはアカンかったな
277: 風吹けば名無し@\(^o^)/ 2015/05/06(水) 07:03:39.28 ID:OqaSkA3L0.net
なっちはスピード・価格優先の世界で
しかも黎明期の人なんでしょうがない部分もあるんだろうけど
ハリポタ松岡佑子はそういう事情も一切なく酷い訳ってどうなんだろうね
288: 風吹けば名無し@\(^o^)/ 2015/05/06(水) 07:06:10.26 ID:aHS8/yoZH.net
>>277
最初に絡んじまったからじゃねえかな
290: 風吹けば名無し@\(^o^)/ 2015/05/06(水) 07:06:16.88 ID:+0S9lWNb0.net
>>277
松岡は単純に能力不足やな
最初は作者が有名じゃなかったからああいうヘボ訳者が訳しちゃった
32: 風吹けば名無し@\(^o^)/ 2015/11/02(月) 16:10:21.80 ID:xOVRszFh0.net
ハリポタのあいつもだけど
訳より日本語のセンスが古臭いのどうにかならんか
92: 風吹けば名無し@\(^o^)/ 2015/11/02(月) 16:15:47.27 ID:gaiHlApNM.net
>>32
緋色のおべべ
おどろきもものき
もちのロン
とか小学生ながら衝撃やったわ
57: 風吹けば名無し@\(^o^)/ 2015/08/22(土) 12:23:25.34 ID:ZQeLyjSda.net
ハリポタの翻訳が叩かれてるのはあんまり意味がわからない
289: 風吹けば名無し@\(^o^)/ 2015/08/22(土) 13:15:43.00 ID:0Oezyouqa.net
>>57
おったまげー!
もちのロン!
我輩
おじぎするのだ
61: 風吹けば名無し@\(^o^)/ 2015/08/22(土) 12:24:23.65 ID:i64jRh4f0.net
>>57
ハリポタババアは訳がおかしいと言うより日本語のセンスが無い

全体的に年より臭い
69: 風吹けば名無し@\(^o^)/ 2015/08/22(土) 12:25:23.06 ID:xECtvsfc0.net
>>57
姉と妹間違えたり言い回しが古風すぎたりとマジで糞やぞ
殺人犯を下手人とか今どき使わんやろ…
139: 風吹けば名無し@\(^o^)/ 2015/08/22(土) 12:35:31.96 ID:86DDhUz20.net
>>69
姉と妹はあの時点ではしゃーないやろ
271: 風吹けば名無し@\(^o^)/ 2015/11/02(月) 16:32:43.57 ID:NbpkYkr00.net
コマンドーの人はまじで面白い
超ロボット生命体トランスフォーマーとかむちゃくちゃやったわw
275: 風吹けば名無し@\(^o^)/ 2015/11/02(月) 16:33:20.04 ID:B3q1RBV2d.net
>>271
ok!ズドン!は言語やとノーって言ってるからな
力技よ
311: 風吹けば名無し@\(^o^)/ 2015/11/02(月) 16:39:45.68 ID:XsYqVpdS0.net
>>275
OK からのズドンでシュワちゃんのガチギレっぷりが伝わってくるもんなぁ
結局雰囲気であってるかどうかよ
265: 風吹けば名無し@\(^o^)/ 2015/08/22(土) 13:08:16.88 ID:Qc3eWb3Y0.net
コマンドー吹き替えしか知らんのやけど
元々は言葉全然違うんか?
292: 風吹けば名無し@\(^o^)/ 2015/08/22(土) 13:16:47.47 ID:yvdQK5Zba.net
>>265
OK!(wrong!)

違うというよりは吹き替えの言葉選びのセンスが凄い
299: 風吹けば名無し@\(^o^)/ 2015/08/22(土) 13:17:59.52 ID:wtEO9y3f0.net
>>292
コマンドーの人が翻訳しとるアニメで
何かぶっ飛んでるヤツあったけど何やっけ
312: 風吹けば名無し@\(^o^)/ 2015/08/22(土) 13:22:06.40 ID:EdgsXCqm0.net
>>299
トランスフォーマー
33: 風吹けば名無し@\(^o^)/ 2015/11/01(日) 07:46:33.37 ID:d2br8k9td.net
アンゼたかし、とかいう上映後の余韻を笑いで壊す名前もどうかと思う
37: 風吹けば名無し@\(^o^)/ 2015/11/01(日) 07:47:34.82 ID:cFqqvk3g0.net
>>33
でもアンゼは有能な方やろ よう名前見るで
39: 風吹けば名無し@\(^o^)/ 2015/11/01(日) 07:48:19.00 ID:d2br8k9td.net
>>37
訳に文句はないけどな
最後にデカデカとあの名前が出てくるとつい笑いが
12: 風吹けば名無し@\(^o^)/ 2015/11/02(月) 16:08:02.46 ID:7l7+whIR0.net
松浦美奈か林完治でええやろ
116: 風吹けば名無し@\(^o^)/ 2015/11/02(月) 16:18:10.76 ID:qPPkFo0Nd.net
ぶっとんだ世界観はアンゼに任せとけという風潮
182: 風吹けば名無し@\(^o^)/ 2015/11/02(月) 16:24:15.86 ID:n8uC11Ko0.net
マッドマックスのアンゼたかしの翻訳すごく良かったんやけど
あのひとは有能なん?
122: 風吹けば名無し@\(^o^)/ 2015/11/02(月) 16:18:41.27 ID:UgO5VEj30.net
アンゼたかしってどんな評価なん?
169: 風吹けば名無し@\(^o^)/ 2015/11/02(月) 16:23:08.51 ID:B3q1RBV2d.net
>>122
ワイは好きやで 好きなジャンルでよく見るというのもあるが
437: 風吹けば名無し@\(^o^)/ 2015/11/02(月) 16:58:33.64 ID:ko2ESYLj+.net
ゲームのローカライズでも脚本だけ見て翻訳してひどいのになるから
制作にも一応関わったみたいなスパチュンを見習えや映画業界も
翻訳を脚本だけでやらそうとする体質が悪いと思うわ
449: 風吹けば名無し@\(^o^)/ 2015/11/02(月) 17:00:45.85 ID:vmrF8kgA0.net
>>437
No Russian(ロシア語は使うな)→殺せ、ロシア人だとかいうクソ吹き替え界のレジェンド

455: 風吹けば名無し@\(^o^)/ 2015/11/02(月) 17:02:15.95 ID:ko2ESYLj+.net
>>449
これは絶許
458: 風吹けば名無し@\(^o^)/ 2015/11/02(月) 17:02:29.99 ID:VhyPDBsX0.net
>>449
しかも日本語版は殺すとゲームオーバーという
461: 風吹けば名無し@\(^o^)/ 2015/11/02(月) 17:03:25.69 ID:D118ONa40.net
>>449
じゅうびょおおおおおお
472: 風吹けば名無し@\(^o^)/ 2015/11/02(月) 17:04:36.08 ID:oLtKvkJ9M.net
>>461
気をつけろ ここは荒野のウエスタンだ
542: 風吹けば名無し@\(^o^)/ 2015/11/02(月) 17:18:50.31 ID:1igvgei40.net
>>437
至高のオーバーロードジャブスコは草生える
452: 風吹けば名無し@\(^o^)/ 2015/11/02(月) 17:01:41.95 ID:9l3Q2HNsM.net
至高のオーバーロードジャブスコってなんやっけ
467: 風吹けば名無し@\(^o^)/ 2015/11/02(月) 17:04:08.83 ID:ko2ESYLj+.net
>>452
あれは内部IDを直訳したみたいやね
なんでそうなったのかわからん


>SupremeOverlordJabsco
引用元スレッド:戸田奈津子「歯の数が足りない」
http://tomcat.2ch.sc/test/read.cgi/livejupiter/1440213059/
戸田奈津子ネキ、なんJ民を完全論破する!!
http://tomcat.2ch.sc/test/read.cgi/livejupiter/1430859460/
スターウォーズ フォースの覚醒 字幕:戸田奈津子
http://tomcat.2ch.sc/test/read.cgi/livejupiter/1446447900/
戸田奈津子「cherry boyの和訳?こんなの簡単やん」
http://tomcat.2ch.sc/test/read.cgi/livejupiter/1446330622/
おすすめ記事
まんはったん!関連記事
コメント
名無しだよん♪ 2015/11/03(火) 13:37
プロメテウスの字幕戸田・吹替剛力のときは、「前門の戸田・後門の剛力!エイリアンファンに逃げ場無し!」とか言われてたな、懐かしい。
名無しだよん♪ 2015/11/03(火) 14:34
死んだら喜ばれる人間ランキング上位
名無しだよん♪ 2015/11/03(火) 14:42
字幕だけだとマジで意味がわからなかったりするので
原音声のセリフの大事さを教えてくれる翻訳家ですわ
ボランティア軍とか字幕だけでは理解できたかどうか
名無しだよん♪ 2015/11/03(火) 14:42
そういや新作スターウォーズも配給変わるから芸人ゴリ押してくるんじゃないかって言われてるよな
電子の海から名無し様 2015/11/03(火) 15:57
※4
既存のキャラクターの吹き替えを変えるなんていう暴挙だけはやめてほしいわ。
あと主役の棒読み
名無しだよん♪ 2015/11/03(火) 16:16
ファンの声を聴いてくれたピーター・ジャクソンほんまありがとう
名無しだよん♪ 2015/11/03(火) 17:33
たぶん英語力と仕事の早さはすごいんだろうけど、分からない部分を「その場のノリで」訳してしまうので?
普通の翻訳者なら分からない部分は辞書を引いたり専門家に教えを請うたりして足りない知識を補わにゃ。
なっち語は外野には明白だけど本人は全然気づいてないんだろうなー。大御所すぎて周りも指摘できないので?
名無しだよん♪ 2015/11/03(火) 17:47
同じ戸田でも恵子の方はあんなに有能なのにな
名無しだよん♪ 2015/11/03(火) 18:32
何気ない会話のシーンの内容がイマイチ頭に入ってこないからマジで糞
名無しだよん♪ 2015/11/03(火) 19:06
基礎的な英語力は高く、仕事も早いんだろうけどそれ以外の教養が絶望的に無いんだろうなぁ
そのくせ本人は「子供の教育で大事なのは教養」なんて偉そうなこと言ってるから手に負えない
名無しだよん♪ 2015/11/03(火) 20:56
林完治さんの名前は良く見るわ
あの人の翻訳好き
名無しだよん♪ 2015/11/03(火) 21:29
プロメテウスは作品自体もアレだったし本当に逃げ場がなかった
名無しだよん♪ 2015/11/03(火) 21:30
ミカエルの英語読みがマイケルだから、これはいいんじゃない?
レクイエムーデスマスクは見当つかんが。
名無しだよん♪ 2015/11/03(火) 22:29
>アポロ13「close(電源入) ⇔ open(電源切)」

合ってんじゃね?
ttps://www.nkkswitches.co.jp/home/klg/knowledge.cfm
ttps://www3.panasonic.biz/ac/j/corp/nyumon/switch/index.jsp
名無しだよん♪ 2015/11/03(火) 22:46
なっち翻訳と芸人吹き替えは地雷が基本
爆死しなければ奇跡ぐらいに考えておけば酷くても気にならなくなるぞ
名無しだよん♪ 2015/11/03(火) 23:03
大尉から准将てどんだけすごいことして殉職したんだ?レベルだな
名無しだよん♪ 2015/11/03(火) 23:36
早い早いと言われるが実際の所そんなに仕事が早い訳では無いのでマジで謎なのがなっち
トム・クルーズ筆頭にいろんな人の弱み握ってるんだろうな
名無しだよん♪ 2015/11/04(水) 01:47
仕事が早いというか超絶ザツなんだろ
調べもしない読み直しもしないで
そりゃ早いわ
2015/11/04(水) 07:19
これは叩きたいだけ。
なまじ英語が分かる人間が間違い探しに走り、見つけたら鬼の首を取った如く騒ぐ。
ここにあがっているのも大半は幅広い層へ向けての言葉の意図的な置き換え。明らかな校正漏れは制作体制の問題。

映画好きの陰湿さが如実に表れている
もし鑑賞中にギャップが気になるのならそれは映画会の構造的問題
名無しだよん♪ 2015/11/04(水) 11:58
署名運動かなんかでスターウォーズの字幕辞めさせようかな
名無しだよん♪ 2015/11/04(水) 17:31
※13
ミカエル由来の人名ならともかく固有名詞化してる大天使の名前でソレは無いかもだぜ。
「宇宙戦艦ヤマト」を「スペースバトルシップだいわ」にするぐらいの情熱プレイが必要なので?
名無しだよん♪ 2015/11/04(水) 22:15
※17
一流ハリウッドスターの弱み握れるとかどんだけ凄い奴なんだよなっち、単純にコミュ力と営業力が凄いだけだろ
能力今一つのくせにコミュ力は凄まじい人って出世は凄い早いけど傍から見ると迷惑なのよね
ゆとりある名無し 2015/11/05(木) 16:45
英語は難しいなぁ~
名無しだよん♪ 2015/11/06(金) 14:46
記者会見に同席するのはいいが、てんで見当はずれなこと言ってるよねこの人
名無しだよん♪ 2015/11/13(金) 11:01
職能よりもコネってはっきりわかんだね

「どうしよう ゴーストバスターズを」を再評価するむきがあるが
文章としてゴーストバスターズをどうにかするという意味にしかならんのやぞ
映画で絵がついてるからなんとなくわかるだけで
名無しだよん♪ 2017/02/01(水) 10:55
アンゼのマッドマックス訳が良いとかアホか
名前

内容
※コメントの反映に数分がかかることがあります。「http」はNGワードに登録されています。

人気記事ランキング
逆アクセスランキング

powered by FC2/FC2ブログのテンプレート工房/
アクセスランキングブログパーツブログパーツアクセスランキング