Script is OFF
【アニメ】アメリカ版「ドラえもん」の改変が面白すぎる件

【アニメ】アメリカ版「ドラえもん」の改変が面白すぎる件

このエントリーをはてなブックマークに追加
2014年05月12日 22:39│アニメコメント(54)
アニメネタ
【人物】
のび太→Noby(ノビー)
しずか→Sue(スー)※呼び名
ジャイアン→Big G(ビッグ・ジー)
スネ夫→Sneech(スニーチ)
ジャイ子→Little G(リトル・ジー)
出木杉→Ace(エース)

【道具】
どこでもドア→Anywhere Door(エニウェア・ドア)
タケコプター→Hopter(ホプター)
ほんやくコンニャク→Translation Gummy(トランスレーション・ガミー)

【舞台】
日本→アメリカの架空の場所

【その他】
箸→フォーク
円→ドル紙幣
タヌキに間違えられて怒るドラえもん→アザラシに間違えられ怒るドラえもん
ドラ焼きのバカ食いシーン短縮(米国の放送基準に引っかかるため)
>アメリカの架空の場所」という設定
http://headlines.yahoo.co.jp/hl?a=20140511-00000011-mantan-ent
>米国の視聴者が理解しやすいように「アザラシに間違えられて怒るドラえもん」というエピソードに変更される
http://headlines.yahoo.co.jp/hl?a=20140511-00000011-mantan-ent
おすすめ記事
まんはったん!関連記事
コメント
名無しさん 2014/05/12(月) 22:56
くだらない改変ばかり、面白すぎることは無い
名無しだよん♪ 2014/05/12(月) 23:01
アメリカ人に合わせてるんだからいいじゃない
名無しだよん♪ 2014/05/12(月) 23:09
なんかMOTHERっぽい
名無し 2014/05/12(月) 23:17
アメリカはとことん自分たちの文化を押し付けたがるからな
名無しだよん♪ 2014/05/12(月) 23:20
ワンピースが外国版だと銃で撃たれるシーンが
ピコペコハンマーで死ぬシーンになったりタバコがアメになったり
外国の改変はよくわからん・・・
名無しだよん♪ 2014/05/12(月) 23:22
なんでもかんでもアメリカ文化に合わせて原型なくなったら、いずれどっかの国みたいにドラえもんはアメリカのアニメだなんて言い放つ輩が出てくるかもね
名無しだよん♪ 2014/05/12(月) 23:24
スパイダーマンを巨大ロボに乗せた日本人が何か言っても説得力無いと思う
名無しだよん♪ 2014/05/12(月) 23:26
こんな面倒な描き換えするなら舞台日本のままで良いじゃねーかw
どう考えても背景で察してしまうと思うんだけどアメリカのお子様は気にしないんかなー
名無しだよん♪ 2014/05/12(月) 23:35
※6
お隣のお国じゃないんだからさすがに無いと思うけどなw

しかし、置き換えすぎて矛盾だらけだなwこれはアカンわw
名無しだよん♪ 2014/05/12(月) 23:35
あっちの国はタヌキいないからね・・・
名無しだよん♪ 2014/05/12(月) 23:36
ぶっちゃけドラえもんクレしんまる子サザエさんあたりはそのまま海外輸出は無理だろ
名無しだよん♪ 2014/05/12(月) 23:38
※7
でも向こうの人は好意的な反応してくれたんだよな
その反面日本ではこの反応か・・・
なんつーか器の違いってのを感じざるを得ないな
名無しさん 2014/05/12(月) 23:51
ジャイアント語源のジャイアンをビッグGにするアメ公...
名無しだよん♪ 2014/05/12(月) 23:51
出木杉がエースが一番やばい
名無しだよん♪ 2014/05/12(月) 23:54
しずかちゃんがボーイッシュらしいのも何か、ねぇ…
もちろんお風呂シーンはカットとか
名無しだよん♪ 2014/05/12(月) 23:59
※7、12
意図も経緯も全然違うだろ
名無しだよん♪ 2014/05/13(火) 00:02
※12
あいつら魔改造大好きだから、懐の大きさ云々は別だろ
名無しの日本人 2014/05/13(火) 00:03
ひみつ道具英訳予想

四次元ポケット:Hyperspace Pocket
進化退化放射線源:Evolutionary Radiation Generator E.R.G
名刀電光丸:Samurai Sword "the Lightning Edge"
桃太郎印のきびだんご:Dr.Dolittle's Meatball
もしもボックス:IF-TARDIS
名無しだよん♪ 2014/05/13(火) 00:05
しずかのスーは別に変じゃない、スーザンの相性だしー

※7
レオパルドンの事かーーーーw
名無しだよん♪ 2014/05/13(火) 00:08
ローカライズは全然問題ないだろ
どんな変な改変するのかと思ってたら、普通すぎて拍子抜けしたぐらい何だが

ただ、箸をフォークに変えてどら焼き好きをピザ好きにするなら食事内容も変えてよかったと思うが

※6
ネトウヨに毒されすぎだと思うよ…
2014/05/13(火) 00:09
メチャクチャだな
なんでこんなこと許すの?
例えばディズニーは日本人向きにするためとは言え
ここまでの改変は許さないだろ?
別に変えなくてもいいだろうに
名無しだよん♪ 2014/05/13(火) 00:16
アメリカ人はタヌキ分かんないんだ
作品の根幹が昭和日本の風景だからディテールをローカライズしても無理があるな
名無しだよん♪ 2014/05/13(火) 00:27
バカくさい改変だな
向こうの子供は異文化に触れるたび、いちいち自国文化ナイズして解説してもらわなきゃ理解できないヤツばかりなのか?
日本の子供は「ふしぎの国のアリス」を見る時に、アリスを花子に改名したりオクスフォードを茨城県某所と言い換えたりすることなくありのままに受け入れている
そのようにして、異文化との付き合い方を学ぶものだ
それが出来ないと大人になってから歪んだ認識で異文化と接することになるだろう
たとえば、どこかの国には今でもニンジャが跋扈してそこら中でブレイウチやハラキリが横行している…とかね?
名無しだよん♪ 2014/05/13(火) 00:29
名前なんか変えるのはよくあることだし,現地向けにリメイクするのは別にいいんだけど
なんか半端だし,子供の理解力とか柔軟性を過小評価してる感じがするな。
子供は外国が舞台のアニメでも面白いと感じればまったく気にしないし
お札とかフォークを差し替えなくてもそういうもんだとちゃんと理解するだろう。

名無し 2014/05/13(火) 00:35
BIG-G、ショウターイム!
名無しさん 2014/05/13(火) 00:44
アメリカにはロボットに異常に敵対心燃やす人達がいるからな~
大丈夫なのかな?
名無しだよん♪ 2014/05/13(火) 01:32
アメリカのって言うかディズニーチャンネルの独自改変な
他のチャンネルはこんな事しないよ
ここがやり過ぎなだけ
名無しだよん♪ 2014/05/13(火) 01:38
別にそのままでも向こうの人は「日本のアニメだから日本はこうなんだなー」って見るだけなのに。
変に改変すると、アメリカ発みたいに勘違いする。
日本発で、見た子供が「いつか日本に行って実物の電柱とか見てみたい!」って思わせればいいんだよ。
そういうところから日本への憧れとか作れるはずなのに。

アメコミアニメで、キャラ名が変な日本名になってたらイヤだろ。それと同じ。
でもキャプテンアメリカって名前でも、別にそんなもんかと思う。向こうだって絶対そうなのに。
名無しだよん♪ 2014/05/13(火) 01:42
名前を変えるのはアリだと思うけど文化や風習まで変える必要があるのかというとうーん……
端から日本のアニメだってわかってるんだから日本の文化を教えるくらいでいいと思うんだよね
事実剛田商店のカット、あんなに密集しててみすぼらしい昭和臭漂う地域がアメリカのどこにあるんだよと
そこまで改変するならもうパワーレンジャーみたいに設定だけ借りて作りなおしたほうがいいよ
名無しだよん♪ 2014/05/13(火) 02:28
最近の欧米人は普通に箸使えるっぽいのに。
畳とか割烹着とかどうするんだろね??と、ちょっとかの国改変も思い出したわ
名無しだよん♪ 2014/05/13(火) 04:41
ピザえもんのことをドラって言うのやめろ
名無しだよん♪ 2014/05/13(火) 04:44
ドラえもんのキャラ紹介のところにDorayakiが好きって書いてあるぞ
名無しだよん♪ 2014/05/13(火) 07:16
アメリカのドラマも日本語吹き替え版じゃ改変されまくりだからお互い様
名無しだよん♪ 2014/05/13(火) 09:46
ドラえもん「カワバンカ~」
名無しだよん♪ 2014/05/13(火) 11:12
タイバニのオリエンタルタウンみたいなもんか?
名無しだよん♪ 2014/05/13(火) 12:30
ピザは野菜が入ってるから体にいいというアメリカ理論かな
名無しだよん♪ 2014/05/13(火) 13:41
BIG.Gかっこよすぎワロタ 映画版ジャイアンかw
しずかちゃんの入浴とか丸々カットなのかな 
新ドラだからそもそもそんな無いのかもしれないけど(あまり観たことないから知らない)
名無しだよん♪ 2014/05/13(火) 14:25
※9
ハハハッ、既にポケモンや任天堂がアメリカのものだと勘違いしているのはいるんだぜw
ポケモンキャラがアメリカ人の名前に変更されて、そのままヨーロッパで放送されているからな。
名無しだよん♪ 2014/05/13(火) 16:24
きっとジャイアンは野球じゃなくてアメフトやってる
名無しだよん♪ 2014/05/13(火) 16:27
微妙に変えるんじゃなくて完全にアメリカンカートゥーンにして欲しいわ
小学校なのにスクールカーストバリバリで
名無しだよん♪ 2014/05/13(火) 18:47
アメリカで日本の文化はあまり馴染みがないからしょうがない
名無しだよん♪ 2014/05/13(火) 19:23
こういうのって修正多いほうが修正する会社が儲かるから修正しまくるんじゃなかったっけ?
名無しだよん♪ 2014/05/13(火) 20:10
BIG-G・・・
右目を失いそう
名無しだよん♪ 2014/05/13(火) 20:37
どら焼きバカぐいが引っかかるってどういうこっちゃ
名無し@まとめいと 2014/05/13(火) 21:50
パワパフガールズを萌えキャラにした日本スタッフは天才。
なお、海外の連中からも好評な模様。
名無しだよん♪ 2014/05/14(水) 00:20
配信元がデズニーだしな、いろいろとお察し
名無しだよん♪ 2014/05/14(水) 08:27
ネズミが怖いってのもなし?
世界一有名なネズミの会社がスポンサーなんだろ?
名無しだよん♪ 2014/05/14(水) 09:21
25
クッソwww
名無しだよん♪ 2014/05/14(水) 20:25
※25
ネゴシエイション(物理)
あれ、これそんなに違いがない…?
名無しだよん♪ 2014/05/14(水) 21:59
文化や習慣の違いからくる伝わりにくさをなくす為の改変はアリだわ
現代劇だしね
ワンピの飴みたいなのはバカジャネーノと思うが
名無しだよん♪ 2014/05/17(土) 07:08
たぬきには耳はあるからね仕方ないね
名無し 2014/05/19(月) 04:10
たまには猫扱いしろよ団結するなよ

まぁのび太不器用設定があるからな
箸はしょうがない
通りすがり 2014/05/28(水) 13:11
小さい子どもにはうけるんじゃーないでしょうか
たけこぷたーとか...
作家がアイデンティティにこだわらなければ
グッズも売れて儲かるW
名無しだよん♪ 2014/06/02(月) 14:24
米23
子供向けの翻訳本も日本向けにローカライズされてたりするでしょ
読んだことないの?w日本語の本w
ディズニーだって英語で聞けとか言い出すわけか?
向こうの子供に親しみ易いように変えるぐらいドラえもんに期待してるって
いいことだろうに…ネットで文句言ってるやつが視聴者の枠に入ってないのは確かだしw
子供向けアニメに何いってんの?子供の親でも英語圏と日本行き来してるわけでもないっしょ
米国在住の子供がどんだけ楽しみにしてるか。今後はケーブルで高いの買わなくても見れるんだぞ
名前

内容
※コメントの反映に数分がかかることがあります。「http」はNGワードに登録されています。

人気記事ランキング
逆アクセスランキング

powered by FC2/FC2ブログのテンプレート工房/
アクセスランキングブログパーツブログパーツアクセスランキング